首页

乔家大院女王视频

时间:2025-05-31 13:44:59 作者:6月1日起,这些国家标准将实施! 浏览量:19656

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
广州海事国庆假期保障近377万吨重点物资安全运输

杜正贤认为,浙江文物寻宝团的成立具有两方面意义。一方面,可以在现有博物馆内或公众开放的文物中,通过寻宝团的深入挖掘和解读,让公众更加深入地了解这些文物的价值和背后的故事;另一方面,寻宝团还可以关注尚未进入博物馆、尚未向公众展示的文物,进行进一步的探索和发掘,丰富文化遗产。

海口冼夫人文化节:海内外民众缅怀“中国巾帼英雄第一人”冼夫人

1954年10月,党中央决定中国人民解放军驻疆部队大部就地集体转业,在新疆组建生产建设兵团,履行特殊使命,这是党中央治国安邦、强化边疆治理的一项战略安排,在新疆发展史上具有里程碑意义。70年来,兵团充分发扬“热爱祖国、无私奉献、艰苦创业、开拓进取”的兵团精神,为推动新疆发展、增进民族团结、维护社会稳定、巩固国家边防作出了不可磨灭的历史贡献。

毛巾掉毛属于正常现象吗?

4月12日电 据东风公司纪委、湖北省咸宁市纪委监委消息,东风公司中国东风汽车工业进出口有限公司监事潘家年涉嫌严重违纪违法,目前正接受东风公司纪委和湖北省咸宁市咸安区监委纪律审查和监察调查。

从春天启程,书写壮美奋斗新篇章

两岸影视交流合作成为增进两岸民众了解、共同弘扬中华优秀传统文化的重要渠道。两岸的电影合作可以追溯到20世纪80年代。1984年,电影《搭错车》被引入大陆,在闽南地区连映3个多月,影片中的插曲《酒干倘卖无》至今在大陆广泛流传。1990年,《妈妈再爱我一次》在大陆公映,观影人次和放映收入均创造历史纪录,成为一代人心目中的银幕经典。

中国为全球网络空间治理贡献力量

晋中4月25日电 (陆祁国 杨森)一男子在驾车过程中捡手机,导致车辆失控冲进河道。4月25日,山西省寿阳县消防救援人员快速反应,刚把被困男子救起,轿车不一会儿即被淹没。

相关资讯
热门资讯